
사이버한국외국어대학교 수업내용 복습 11주차 2
사이버한국외국어대학교 수업내용 복습 11주차 2. 통증 표현, 접속법 과거 부사절
이제 3학년 1학기 복습 내용 자체는 다 적었습니다. 물론 일단 다 적는 것과 그 내용들을 블로그에 올리는 것은 또 다른데요, 하여튼 당분간 블로그에 적을 내용들이 많을 듯합니다. 다행입니다. 물론 블로그에 올릴 때에도 시간을 많이 써야하니 제 고생이긴 합니다. 제 복습 내용이니 그만큼 공부를 더더욱 한다는 의미에서 최대한 긍정적으로… 하여튼 이번에는 스페인어 통증 관련 표현, 접속법 과거 부사절에 대해서 공부한 내용들을 적어봤습니다.
- 들어가기 전에: 공부 내용도 저작권이 있습니다. 그리고 제 스스로가 복습한다는 의미도 매우 중요하다보니 내용을 그대로 올리지 않고 제가 정리한 내용을 올립니다. 더 자세히 공부를 하고 싶으시다면 사이버한국외대를 직접 들어가셔서 확인하시기를 권합니다.
- 사이버한국외국어대학교 홈페이지
Table of Contents
- 사이버한국외국어대학교 수업내용 복습 11주차 2. 통증 표현, 접속법 과거 부사절
- 통증 표현
- 접속법 과거3: 부사절
- 부사절에서의 접속법 과거의 개념
- 부사절에서의 접속법 과거의 용법
- 시간의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- 시간의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- 목적의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- 목적의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- 조건/방법의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- 조건/방법의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- 양보의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- 양보의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- 부사절에 쓰인 접속법 과거를 활용한 말하기 연습 예시

통증 표현
tener dolor
- Tengo dolor de pecho
- tengo dolor de estómago
- tengo dolor en la cintura…
tener + 병명
- tengo gripe.
- tengo náuseas
- tengo fiebre
- tengo cansancio
- tengo tos seca
- tengo diarrea
- tengo congestión nasal
- tengo dificultad para respirar
estar + 상태
- Estoy fatigad@
- Estoy estresad@
- estoy maread@
ser + 병명 환자
- Soy diabétic@
- soy hipertens@
접속법 과거3: 부사절
부사절에서의 접속법 과거의 개념
- 접속사로 유도되는 부사적 역할을 하는 종속절에서 그 내용이 과거의 어느 시점에서 가정적이거나 아직 실현되지 않았을 경우.
- 종속절의 내용이 과거의 어느 시점에서 실제로 실현되는지의 여부와 상관없이 그 행위가 과거의 규칙적이거나 항상 일어나는 것이라면 직설법을 씀.
부사절에서의 접속법 과거의 용법
- 시간
cuando, mientras (que), antes de que, después de que, hasta que, tan pronto como / en cuanto, siempre que
- Yo quería ir a Colombia cuando estuviera libra.
비교 Quiero ir a Colombia cuando esté libre. - Aquí yo esperaba a Isabel hasta que ella llegara.
비교 Aquí yo espero a Isabel hasta que ella llegue. - Siempre que tuvieras tiempo, tenías que visitarnos.
비교 Siempre que tengas tiempo, puedes visitarnos.
- 목적
Para que, de modo que / de manera que, a fin de que
- Yo estudiaba mucho para que mis padres estuvieran orgullosos de mí.
비교 Yo estudio mucho para que mis padres estén orgullosos de mí - Yo tenía que explicarlo bien de modo que mis alumnos lo entendieran bastante.
비교 Yo tengo que explicarlo bien de modo que mis alumnos lo entiendan bastante. - Ella estaba trabanajdo hasta tarde a fin de que su protecto estuviera preparado para el día siguiente.
비교 Ella está trabajando hasta tarde a fin de que su proyecto esté preparado para mañana.
- 조건, 방법
a menos que / a no ser que, sin que, con tal de que, como
- Queríamos vernos ayer con tal de que no lloviera.
비교 Nos veremos mañana con tal de que no llueva. - Yo no podía ir al cine sin que mis amigos estuvieran conmigo.
비교 Yo no puedo ir al cine sin que mis amigos estén conmigo. - Yo quería hacerlo como tú quisiera.
비교 Yo lo haré como tú quieras.
- 양보
aunque, a pesar de que, por muy / más 형용사 / 부사 que, por mucho 명사 que
- Yo no iba a salir aunque me llamaras.
비교 Yo no boy a salir aunque me llames. - Por muy difícil que fuera el examen, yo quería aprobarlo.
비교 Por muy difícil que sea el examen, yo quiero aprobarlo. - Por mucho dinero que tuviera, yo no iba a comprar este coche.
비교 Por mucho dinero que tenga, yo no voy a comprar este coche.
시간의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- Teresa – No salí hasta que terminé mi trabajo. – 나는 일을 끝낼 때까지 외출하지 않겠어.
- Eduardo – ¡Qué bien! Yo tampoco salí hasta que mis padres llegaron a casa. – 잘했네! 나도 부모님이 집에 오시기 전까지 나가지 않겠어!
- T – ¿Y qué hiciste mientras tanto? – 그럼, 그러는 동안 뭐했어?
- E – Pues… yo estaba esperando hasta que regresaran mis padres. – 음… 나는 부모님이 돌아오실 때까지 기다리고 있었어.
- T – Yo descansé un poco después de terminar. – 나는 일을 끝낸 다음 잠시 쉬었어.
- E – ¡Vaya! Parece que ambos tuvimos un día largo. – 이런! 우리 둘 다 긴 하루를 보냈네.
시간의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- Beatriz – Antes de que salieras de casa, debías asegurarte de apagar las luces . – 네가 집에서 나가기 전에 불을 끄는 걸 확인했어야 했어.
- Pedro – ¡Lo sé! No me di cuenta de que las dejé encendidas. – 알아! 불을 켜 놓은 걸 몰랐어.
- B – Y antes de que olvidaras tu teléfono y tus llaves, debías comprobar si los tenías en tu mochila. – 그리고 네가 핸드폰과 너의 열쇠를 잃어버리기 전에, 그것들이 네 배낭에 있는지 확인했어야 했어.
- P – ¡Cierto! Ahora lo tengo todo. – 맞아! 지금 모든 걸 확인했어.
- B – Muy bien! La seguridad es muy importante. – 잘했어! 안전은 정말 중요해.
- P – De acuerdo. ¡Gracias!
목적의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- Miguel – Hola, Sofía. ¿Qué hiciste ayer? – 안녕, 소피아. 어제 뭐 했어?
- Sofía – Hola, Miguel. Ayer estudié todo el dia para pasar el examen. – 안녕, 미겔. 시험 통과하려고 어제 하루 종일 공부했어.
- M – ¡Qué bien! Yo también estudié, pero no estaba seguro de que fuera suficiente para aprobar. – 잘했네! 나도 공부했는데, 시험 통과하기 위해 충분히 한 건지 자신이 없었어.
- S – No te preocupes. Si estudiaste mucho, seguro que lo hiciste bien. – 걱정하지 마. 많이 공부했으면 분명 충분했을 거야.
- M – Quiero saber si el profesor explicó bien los temas. – 난 선생님이 주제들을 잘 설명하셨는지 알고 싶어.
- S – Sí, él explicó bien para que los entendiéramos. – 응, 선생님은 우리가 주제들을 이해할 수 있도록 잘 설명하셨어.
- M – ¡Perfecto! Ahora tengo menos miedo del examen. – 완벽해! 이제 시험이 덜 두렵네.
목적의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- Inés – Cociné toda la tarde de manera que la cena de hoy estuviera deliciosa. – 나는 오늘 저녁이 맛이 있도록 내가 오후 내내 요리했어.
- Alejandro – ¡Qué rico! ¿Qué preparaste? – 맛있겠다! 뭐 준비했어?
- I – Preparé pasta con salsa casera de manera que no comamos siempre lo mismo. – 우리가 늘 같은 음식을 먹지 않도록 파스타와 집에서 만든 소스를 준비했어.
- A – ¡Me encanta! Espero que esté muy buena. – 나 그런 거 좋아해! 정말 맛있으면 좋겠어!
- I – Sí, usé ingredientes frescos de manera que no fuera tan pesada. – 응, 저녁이 너무 부담스럽지 않도록 신선한 재료들을 사용했어.
- A – ¡Qué bien! – 좋았어!
조건/방법의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- Sara – Ayer fuimos al parque, pero llovió mucho. – 어제 우리 공원에 갔었는데, 비가 많이 왔어.
- Emilio – ¡Qué mal! ¿Entonces no pudisteis jugar? – 아, 안타깝네! 그럼 너희들 못 놀았어?
- S – No. Íbamos a jugar en el parque con tal de que no lloviera, pero de repente empezó a llover. – 응, 우린 비가 오지 않으면 공원에서 놀려고 했는데, 갑자기 비가 오기 시작했어.
- E – ¡Qué lástima! ¿Entonces qué hicisteis? – 아, 정말 아쉽다! 그럼 너희들 뭐 했어?
- S – Tuvimos que volver a casa pronto. – 우린 빨리 집에 돌아가야 했어.
- E – ¡Vaya, qué mal! – 이런, 정말 안 좋았네!
조건/방법의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- Vicente – Ayer fuimos al cine, pero no pudimos ver la película sin que nos molestaran. – 어제 우리 영화관에 갔는데, 우린 사람들의 방해 없이 영화를 볼 수가 없었어.
- Marta – ¡Qué mal! ¿Por qué? – 아, 나빴네! 왜?
- V – Había muchas personas hablando durande la película sin que el personal del cine viniera a pedirles silenio. – 영화 도중에 계속 얘기하는 사람들이 많았어. 영화관 직원이 그들에게 조용히하라고 요청하러 오지도 않고 말야.
- M – ¡Qué fastidio! Entonces, ¿No pudisteis ver la película tranquilamente? – 아, 정말 짜증나네! 그럼, 너희들 영화를 차분하게 볼 수 없었겠네?
- V – No. Tuvimos que salir antes de que terminara. – 응. 영화가 끝나기 전에 나왔어야했어.
- M – ¡Qué lástima! – 아, 정말 아깝다!
양보의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 1)
- Esther – Ayer fuimos a un restaurante famoso. Y por muy conocido que fuera, era difícil que lo encontráramos. – 어제 유명한 레스토랑에 갔어. 그런데 아무리 유명한 곳이어도 그곳을 찾는 게 너무 어려웠어.
- Pedro – ¿Y qué tal? ¿La comida estaba buena? – 그럼 어땠어? 음식은 맛있었어?
- E – No. Por mucho que intentáramos disfrutar de ella, no nos gustó. – 아니. 아무리 먹어보려고 했어도 마음에 들지 않았어.
- P – ¡Qué mala suerte! ¿Por qué no os gustó? – 아, 정말 운이 없었겠네! 왜 마음에 들지 않았어?
- E – Pues, aunque lo prepararan muy bien, no era de nuestro gusto. – 음, 아무리 잘 준비했어도 우리 입맛엔 맞지 않았어.
- P – ¡Vaya, qué decepción! – 아, 정말 실망이 컸겠네!
양보의 접속사 다음에 접속법 과거가 오는 경우(대화 2)
- Ana – Ayer quería ir a la playa aunque lloviera. – 비가 오더라도 어제 해변에 가고 싶었어.
- Fernando – ¡Qué valiente! ¿Al final fuísteis? – 와, 용감하네! 결국 너희들 갔어?
- A – No. Aunque tratamos de ir, no fuimos porque llovía demasiado. – 아니, 가려고 했지만 너무 비가 많이 와서 안 갔어.
- F – ¡Qué mal! ¿Y qué hicisteis entonces? – 이런, 안 좋았네! 그럼 그때 너희들은 뭐했어?
- A – Nos quedamos en casa porque esta todo mojado. – 다 젖어서 우린 집에 있었어요.
- F – ¡Vaya, qué pena! – 아, 정말 아깝네!
부사절에 쓰인 접속법 과거를 활용한 말하기 연습 예시
- 나는 일을 끝내자마자, 친구에게 전화할 생각이었어.
En cuanto yo terminara el trabajo, pensaba llamar a mi amigo. - 나는 우리 부모님이 기뻐하시기 위해 열심히 공부했다.
Estudié mucho a fin de que mis padres se alegraran. - 나는 네가 요구하는 대로 일을 하기를 원했다.
Yo quería hacer el trabajo como tú quisieras. - 네가 아무리 노력을 많이 했어도, 도움 없이는 그것을 할 수 없었다.
Por mucho esfuerzo que hicieras, no podías hacerlo sin ayuda.







