galaxy AI

갤럭시 AI 글쓰기 어시스트 대화 번역 리뷰. 너는 어디가서 AI라고 하지 마라…

갤럭시 AI 대화 번역 기능을 중심으로 심층 리뷰해봤습니다. 정말 구립니다만 편하고, 애플은 애초에 이 분야에 덤비지 않았습니다. 앞으로 더 발전하기를 바라는 마음입니다. 삼성의 통화 녹음에 이은 킬러 기능이 될 수 있는 가능성!

갤럭시 Ai

갤럭시 AI
글쓰기 어시스트 대화 번역을 중심으로…

갤럭시 AI 글쓰기 어시스트 대화 번역 리뷰! 파파고는 물론이고 어지간한 번역기보다도 훨씬 구리다.

하지만 애플 인텔리전스는 번역기 기능이 아예 없는데? 삼성아 조금만 더 힘내자…

갤럭시 AI를 정말 오매불망 기다려왔습니다. 그리고 처음에는 제가 사용하는 갤럭시 폴드 시리즈 기준 갤럭시 폴드 5 이상에서만 지원된다고 해서 제 폴드 4가 또 제 아이패드처럼 토사구패드 이런 식으로 토사구폴드 이런 식으로 불릴까봐 마음고생을 심하게 했었습니다. 하지만 우리의 삼성이 이런 부분에서는 애플과는 달리 아주 훌륭해서 폴드 4까지 갤럭시 AI를 사용할 수 있게 해주었습니다! 애플은 이런 경우가 거의 없걸랑요… 삼성은 이런 부분을 더 신경써주는 듯해서 그저 고마울 따름입니다.

 저는 갤럭시 AI의 수많은 기능들 중 사진 보정이나 뭐 통화 번역, 삼성 노트 관련 기능들 등등 다 사용하지 않아서 딱히 관심이 없었으나 제 최고의 관심사는 단 하나, 바로 ‘대화 번역‘ 기능입니다. 제가 외국인 친구들이 좀 있는데요, 이 스페인어는 제가 한창 공부하는 중이지만 아직도 너무 못해서 솔직히 번역기가 없으면 대화가 안됩니다. 그나마 안드로이드는 iOS와는 달리 구글 번역이나 (성능은 살짝 아쉽지만) DeepL이 플로팅 아이콘으로 사용하면 어느 정도 잘 사용할 수 있었습니다. 참고로 제 아이패드는 이런 부분에서는 좀 많이 노답입니다. iOS는 이런 부분에서 배려가 전혀 안되어있습니다. 저는 Mate라는 나름 괜찮은 번역기가 있음에도 말이죠… 아이폰에서는 좋은 지 모르겠네요? 참고로 애플 번역기도 좀 많이 구립니다.

 하여튼 위와 같은 이유로 저는 갤럭시 AI가 나와서 제 폴드에서 대화 번역을 촤촤촥 할 수 있기를 정말 고대했었습니다. 그런데 실제로 사용해보니 성능은 정말 개쓰레기 수준입니다. 정말 쓰레기 수준인데 이 대화 번역 기능을 사용하는 분들이 적은 것인지, 혹은 삼성의 파워로 커뮤니티 글들이 검열을 당한 것인지 의외로 글들이 별로 없더라고요… 통화 번역은 사용하시고 실망하신 후기는 좀 보입니다만…

 그리고 대다수의 IT 유튜버들이 당연히 갤럭시 AI에 대해서 다뤘지만 제대로 사용하지 않은 것인지(사실 사용을 했다면 5분만 사용하셔도 실망이 가득가득 했을 것입니다.) 혹은 삼성의 눈치를 봤는지 이 부분은 으레 ‘와! 대화 번역이 바로바로 된대요!‘ 이딴 식으로만 넘기고 끝입니다. 나무위키에서도 평소 나무위키처럼 뭔가 잡설이 나올 법도 한데 나오지 않는 것을 보면 글 쓴 놈들도 어째 수상하고 말입니다. 역시 삼성답다고 해야하나…

 하여튼 그렇기에 사실 좀 더 일찍부터 쓸 수 있었지만 지금이라도 수많은 오역들을 스크린샷으로 첨부해서 리뷰를 적습니다. 사실 진짜 수백개 스크린샷을 올릴 수 있었으나 아무래도 개인적인 대화가 많다 보니 스크린샷을 많이 찍지는 못했습니다. 이 부분은 양해바랍니다. 서론이 많이 길었네요… 사실 예전에 잠시 사용해본 후기를 적기는 했습니다만 AI 관련 부분을 더 보완해서 적어봅니다.

들어가기 전 세 줄 요약

  • 갤럭시 AI 글쓰기 어시스트 대화 번역은 아직 정말 구리다.
  • 사용하기 편하다는 것이 유일한 장점. 하지만 버그도 많음.
  • 하지만 애플은 아예 이 기능 만들 생각이 없으니 잘 개선시켜주기를…

Table of Contents

갤럭시 Ai
갤럭시 Ai

갤럭시 AI는 아마 전체적인 대화 맥락을 조금은 읽는 듯도 합니다.

왜냐면 대화 맥락을 읽지 않으면 좀 상상할 수도 없는 단어들이 종종 나오니까요…

사실 갤럭시 AI가 AI 자체가 들어가 있기는 하다고는 느꼈습니다. 왜냐하면 번역 결과가 워낙 황당한 것들이 많다보니, 이는 단순히 그 문장만 뚝 떼어서 해석한다는 느낌이 아니라 어느 정도의 맥락을 ‘읽기는 하네‘ 수준은 된다고 느꼈습니다. 하지만 이 맥락을 읽는다는 것이 항상 장점이 아니라는 것도 느낄 수 있었습니다. 그야 당연히 겁나 구리니까요… 이럴 거면 차라리 맥락을 읽지 말아달라는 생각이 들 정도입니다. 더군다나 요즘은 뭔가 지멋대로 단어를 창조해서 오역하는 경우도 있어서 뭔가 잘못된 것은 아닌가 싶은 느낌마저 듭니다.

하지만 번역기보다도 유연함이 매우 떨어집니다.

갤럭시 AI는 분명 AI라는 이름을 달고 있음에도 번역기보다 유연함이 떨어지는 모습들이 상당히 많이 보입니다. 가령 문장 끝에 ‘ㅎㅎ’를 넣으면 번역하지 못하는 경우가 허다합니다. 다만 이 부분은 DeepL도 비슷한데, DeepL은 가령 ‘ㅎㅎ’를 뒤에 넣으면 그 부분은 아주 번역을 안 해버립니다. 하지만 이 갤럭시 AI는 ‘해당 언어를 지원하지 않아서 번역 결과가 안 나온다’는… 저 문구가 아주 자주 나오는 무슨 마법의 문장입니다. 뭔가 번역이 안된다면 무조건 저 문구입니다.

또 번역기들는 줄임말, 가령 여자친구 girlfriend를 줄여서 gf 이렇게 적으면 구글 번역기는 제대로 번역하지만 우리의 갤럭시 AI는 그냥 gf라고만 표시합니다. 허허…

갤럭시 AI는 AI답게(?) 번역 속도도 느린 편인데요…

번역기가 AI들과 비교했을 때 유일한 장점이 속도인데 말입니다…

ChatGPT가 솔직히 어지간한 번역기보다 훨씬 좋습니다. 저도 블로그 글 번역할 때 번역기를 크게 신뢰하지 않았었는데 챗GPT는 어지간하면 믿고 맡기는 수준입니다. 하지만 현재까지 저런 AI 대비해서 번역기의 장점이라 부를 수 있는 것이 바로 속도입니다. 챗GPT는 좀 자잘한 문장도 AI가 읽고 번역하고 이러다보니 속도가 아직은 조금 느린데, 번역기는 상대적으로 번역문이 탁탁 나오기 때문입니다. 그리고 우리의 갤럭시 AI는 속도는 또 AI 수준으로 느리면서 결과는 엄청나게 황당하게 나와버리니 제 마음만 답답해집니다.

간간이 버그인지 번역 기능이 떴다 안떴다 합니다.

버그로 추정되는 현상들이 무지 많아요.

그리고 삼성답지 않게 버그로 추정되는 것도 되게 많은데요, 가령 번역을 키려면 기본형 기준 대략 1시 방향에 조그만 ‘ㅣ’ 모양을 눌러서 번역을 활성화해줘야 번역이 됩니다. 이미 켜놓은 상태라면 자동으로 번역이 되지요. 그런데 윗부분은 번역이 되는데, 정작 당장 읽어줘야 할 밑부분(즉 최신 대화!)은 번역 결과가 안 뜬다거나, 혹은 아예 번역 창 자체가 뜨지 않는다거나 하는 경우도 흔합니다.

그럴 때는 키보드 위쪽의 AI 버튼(대략 반짝거리는 것을 표현하는 모양…)을 눌러주면 ‘대화 번역’이라는 것이 떠서 누르면 다시 뜰 때도 있지만, 진짜 놀라운 부분은 가끔 그게 뜨지도 않는다는 것입니다… 이 외에도 버그성으로 보이는 것들이 매우 많습니다. 가령 저는 항상 스페인어로만 대화 번역을 사용했었는데 뜬금없이 언어가 영어로 바뀐다거나… 문장 기껏 길게 적었는데 다른 언어로 번역되면 매우 열받습니다.

종종 언어팩이 업데이트되고 있지만 어째 좋아진다는 느낌은 전혀 안듭니다.

가끔 언어팩이 업데이트가 되더라고요. 용량도 제법 커서 뭔가 날 잡고 AI를 개선시킨다는 인상은 받았습니다. 하지만 실제로 성능이 좋아진다는 느낌은 전. 혀. 받지 못했습니다. 인터넷을 보면 사진에서 물체 없애고 이런 것들은 어느 정도 성능이 나와주는 듯한데, 아직 번역 부분은 성능이 영 엉망입니다. 사용자가 얼마 없어서 그런 것일까요?

다행(?)인 점은 한글만 이상한 것은 아닙니다.

요즘은 완화되었다고는 하지만 다른 언어로 번역할 때 ‘한글 – 다른 언어’ 식으로 바로 번역하는 것보다 ‘한글 – 영어 – 다른 언어’로 번역하는 것이 결과가 더 좋게 나온다는 것은 꽤 알려져 있는 이야기이죠. 요즘에는 챗GPT한테 물어볼 때 영어로 물어보는 게 답변을 더 잘해준다고 하죠. 그래서 저도 갤럭시 AI를 사용하면서 예전에는 한글로 바로 번역해달라고 했었는데 결과가 하도 안 좋아서 영어를 종종 사용합니다. 그런데 영어로도 답변이 이상하게 나옵니다. 외국인들은 정말 이 번역 결과에 불만이 없는 것인지 궁금해질 정도입니다.

갤럭시 AI 오역 퍼레이드 대방출

제가 사용하면서 봤던 오역 일부, 정말 극히 일부를 공개합니다…

위 스크린샷은 정말 극히, 극히 일부입니다… 자잘하거나 조금 어색한 수준의 번역 이런 것은 전혀 적지도 않았습니다. 정말 가야 할 길이 멀고도 멉니다. 하나하나 설명하기는 좀 그렇고, 전체적인 오역 수준만 요약해보면

  • 끝말을 늘여서, 가령 go가 아니라 goooo 이런 식으로 적으면 전혀 인식하지 못합니다.
  • 분명 평서문으로 말했는데 지멋대로 물음문으로 알아먹습니다.
  • …이 이상하게 들어가는 문장들이 많습니다.
  • 위의 마지막 스크린샷같은 경우가 요즘 많아지고 있는데요, 지멋대로 단어들을 붙입니다.

유일한 장점은 사용이 비교적 편하다는 것.

삼성 개발팀들이 실력이 없는 것은 아닌데 말이죠…

하지만 제가 이 갤럭시 AI를 사용하는 정말 유일한 이유는 편하다는 것입니다. 그전까지 쓰던 구글 번역이 그나마 쉬운 편이지만 이 앱 역시 플로팅 아이콘을 눌러줘서 하나하나 복사 붙여넣기를 해야합니다. 그나마 쉬운 것이 저 정도인데요, 그에 비하면 이 갤럭시 AI는 사용하기는 정말 편합니다. 버그가 워낙 많아서 그렇지 평소에는 기존 대화들 번역도 알아서 해주고, 또 바로바로 사용이 가능하니 사용성은 분명 좋습니다. 부디…

빨리 구글 제미나이를 도입하는 것만이 답이다.

AI 전쟁 최종 승자가 삼성이 될 수 있었다는 것 아십니까?

챗GPT가 나오기 전 얘기입니다만, AI 시대의 최종 승자가 삼성일 수 있다는 이야기도 있었습니다. 왜냐하면 애플이 아무리 세계 최고여도 어쨌든 애플 제품은 핸드폰, 컴퓨터, TV 정도만 있는데, 삼성은 티비, 냉장고, 에어컨 등 온갖 삼성 제품들이 있고, 또 그 모든 제품들에 AI가 들어가 있기 때문입니다. 단순 기기 숫자만 치면 삼성이 세계에서 가장 많을 수 있다는 것이 바로 그 이유였습니다.

그런데 그 말이 무색하게도 성능이 매우 구립니다. 그나마 최근 발표에서 구글 제미나이와 협업을 하려는 듯한 행보를 보여줬습니다. 애플이 평소에 본인들 자랑을 겁나 하는 것과 달리 애플 인텔리전스는 재빠르게 챗GPT와 협업을 발표했죠. 애플이 평소에 하던 것처럼 언제 뒤통수를 쳐버릴지 알 수 없는 노릇입니다만 일단 애플이 시작부터 조금 숙이고 들어갔다는 것은 AI가 그 콧대 높은 애플에게도 쉽지 않은 분야임에는 분명한 것입니다. 그렇기에 다소 늦었지만 삼성이 구글 제미나이와 협업을 발표했다는 것은 아주 좋은 신호라고 봅니다.

조금 늦었지만 구글 제미나이와 성능을 합쳐서 번역 성능 및 속도가 개선된다면 분명 더 좋을 것이라고 확신합니다. 삼성 엔지니어들이 실력이 좋으니 최적화는 꾸준히 시켜줄 것이라고 믿고, AI 부분만 구글에게 조금 기대는 것이죠. 구글 제미나이는 제가 실제로 사용해봤을 때 가끔 헛소리를 하긴 하는데 그래도 나름 준수한 수준이었습니다. 역시 챗GPT 뒤를 투닥투닥거릴 정도는 되는 것입니다. 부디…

애플처럼 쫄튀(?)는 하지 않았으니 양심적이라고 생각해야 할까?

이 기능 정말 좋아지면 진짜 킬러 기능인데…

제가 유일하게 사용하는 이 대화 번역 기능이 애플 인텔리전스에는 들어가있지 않습니다. 얘네가 처음 발표를 했을 때, 뭐 글을 자동으로 써준다느니, 시리가 똑똑해진다느니 여러가지로 본인들 어필을 했지만 이 대화 번역 기능이 없다고 해서 저는 관심을 그냥 꺼버렸습니다. 그리고 최근 아이폰 16이 공개되면서 본인들 애플 인텔리전스 추가 기능들을 발표했는데 거기에서도 번역 기능은 없었습니다. 즉, 애플이 소위 말하는 쫄튀를 한 것인데요…

 그렇기에 지금 삼성이 이 번역 기능을 더 밀어야 되지 않나 싶습니다. 삼성이 애플을 따라하는 행보를 보여주다가 이번에 제대로 한 방을 날릴 수가 있게 된 것입니다. 부디 번역 성능이 개선이 되어서 ‘요즘 아이폰보다 삼성 폰이 좋던데?’ 혹은 삼성의 통화녹음처럼 최소한 ‘국제적으로 일하는 사람들은 삼성 폰이 필수야‘ 이런 소리가 나온다면 정말 좋을 것 같습니다. 제가 안 좋은 소리를 너무 많이 했지만 저도 솔직히 지금 사용하는 입장에서 제발 좋아졌으면 하는 마음에서 이렇게 적는 것이거든요…

 물론 본인들도 그 부분을 모르지 않습니다. 그래서 통화 번역이나 직접 대화하면서 실시간 번역되는 기능은 이번 플립때도 뭐 홍보하고 그랬었죠. 참고로 통화 번역 등 다른 번역도 사용해보신 분들은 ㅈㄴ 구리다고… 하여튼 애플과는 달리 당당하게 정면돌파하는 삼성이 좋게 보입니다. 제발 개선되는 모습이 보였으면 좋겠습니다. 다만 아직까지는 어째 신박한 오류들만 더 생기는 느낌이라서…

사랑을 나누세요
Subscribe
Notify of
guest

0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments